close
剛去逛了一下超市。

明明就吃飽了﹐我家的皮討公子還是硬買了許多零食。
在付帳是我突然發現有一罐pringles(翹鬍子洋芋片)混於其中﹐
我說﹐“你真的是厚怎麼還買Pringles連Clement都知道'it's bad for your health'(註一)從今天開始你買chips都要經過我同意!”
靠﹐講完連我都覺得今天唸得異常順口﹐
他嘻皮笑臉的﹐看我表情認真﹐才認真的回答“喔...是的。”
話雖如此﹐那罐讓我眼痛的Pringles還是白目的溜進袋子裡﹐
我怎麼忍心看他要到手的零食飛走呢。

此時我們兩個同時注意到在scan條碼的cashier嘴角微微上揚﹐
幹﹐她一定聽得懂我們剛的對話﹐
回去一定會寫在自己blog上了啦。


於是今天我多了一個新的管轄範圍--他的零食權。



註一﹕上回去超市時他也買了一罐Pringles。某日他6歲小外甥(名Clement)跑來看到桌上的Pringles,馬上很嚴肅很正經的對我說﹐"Don't eat pringles. It's bad for your health." 被一個6歲小孩指正真的很OOXX, 不過他說的是實話﹐爸媽教得好啊。



arrow
arrow
    全站熱搜

    kycemilysays 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()