其實攝影課已經學得差不多了,我跑去拿一堂畫畫課。因為是我很想學的課,所以決定就算它在星期天早上9點半我也要去上。
昨天是個雨下很大的星期六,晚上我們跑去朋友家玩大富翁,你知道的,大富翁這種東西跟麻將一樣,不可能說停就停,也不可能2個小時內就可以玩完的。到了12點,我和大B就互相催促要回家睡覺,因為星期天早上我得去上課,回家的路上我還在哀號自己的[週一]提早來臨,這樣盼到下一個週末還要好久。
最近我的身體都不讓我睡很久,每天都比鬧鐘早起(真氣人),今天我硬是賴床了20分鐘才起身,一個小時內手快腳快的切蔬果做沙拉當早餐,化了妝蹲了廁所,然後再拉著大B慌慌張張的出門(因為快遲到了)。
衝到學校已經遲到了,我深呼吸,走到教室門口。
- Oct 11 Mon 2010 01:11
[點滴]上課第一天
- Oct 05 Tue 2010 12:16
[點滴]你知道甘地是誰嗎

黃力行看著一只環保購物袋,照著上面唸:[You must be the change you wish to see in the world. 咦,這句話是甘地說的耶!]
然後轉過頭去對正在洗碗的丹尼爾說:[喂你知道誰是甘地嗎?]
[甘地!?我知道啊,就是那個留鬍子的嘛。]
- Oct 05 Tue 2010 12:16
[點滴]你知道甘地是誰嗎

黃力行看著一只環保購物袋,照著上面唸:[You must be the change you wish to see in the world. 咦,這句話是甘地說的耶!]
然後轉過頭去對正在洗碗的丹尼爾說:[喂你知道誰是甘地嗎?]
[甘地!?我知道啊,就是那個留鬍子的嘛。]
- Sep 27 Mon 2010 14:40
[點滴]買包記之一波三折最終還是錯
我現在住的房子裡我和我婆婆的東西各佔一部分,所以偶爾會發生不小心拿錯對方東西的事情。
我婆婆最近借走我的一個樣貌普通大的黒的軟的旅行袋,聽起來像每個人家裡都有的東西。我們在考慮要不要讓她知道這個袋子是我們的。
讓我突然想起我買這只袋子經過。
首先,這只包一定要有以下特點:大,輕,軟,耐用耐髒,還有最重要的,中性百搭。
- Sep 27 Mon 2010 14:40
[點滴]買包記之一波三折最終還是錯
我現在住的房子裡我和我婆婆的東西各佔一部分,所以偶爾會發生不小心拿錯對方東西的事情。
我婆婆最近借走我的一個樣貌普通大的黒的軟的旅行袋,聽起來像每個人家裡都有的東西。我們在考慮要不要讓她知道這個袋子是我們的。
讓我突然想起我買這只袋子經過。
首先,這只包一定要有以下特點:大,輕,軟,耐用耐髒,還有最重要的,中性百搭。
- Sep 26 Sun 2010 18:04
[點滴]誰最噁心
今天吃飯的時候,在座的人在比說噁心的事。
我說我有一次興高采烈的散步(而且走很遠)去一間餐廳吃飯,因為剛下過雨,走了1/3之後發現,剩下的路段地面全是蚯蚓,大大小小全都跑到人行道上來納涼,我每一步都得看仔細然後跳來跳去,幾公里的路走起來有一世紀長。
講完惹得身旁超怕無腳動物的朋友一陣酥軟。
- Sep 26 Sun 2010 18:04
[點滴]誰最噁心
今天吃飯的時候,在座的人在比說噁心的事。
我說我有一次興高采烈的散步(而且走很遠)去一間餐廳吃飯,因為剛下過雨,走了1/3之後發現,剩下的路段地面全是蚯蚓,大大小小全都跑到人行道上來納涼,我每一步都得看仔細然後跳來跳去,幾公里的路走起來有一世紀長。
講完惹得身旁超怕無腳動物的朋友一陣酥軟。
- Sep 22 Wed 2010 14:50
[分享]嗚嗚這雙靴子哪裡買?
- Sep 22 Wed 2010 14:50
[分享]嗚嗚這雙靴子哪裡買?
{###_emilysays/74/1695999672.jpg_###}
這個靴子煞到我了
這種質感,這種長度,加上前面一點迷人小黑頭
完全是我的夢中情靴
可是找不到
只好在這裡貼圖流口水
好想要啊啊啊啊啊啊啊!
- Sep 18 Sat 2010 15:38
[閒聊] 我看台灣的品牌
一直以來,我對於台灣商品的包裝和品牌時常抱著很大的疑問,明明就是台灣出產的牌子,為什麼包裝上一定得加些日文或者英文呢?這樣代表比較高級的意思嗎?還是比較賣得出去?如果因為加上外來語才會讓台灣人覺得是好物的話,豈不代表我們擁有的是次級文化?
明明繁體字就擁有悠久的歷史,其字形文法之美妙都有西方文化比不上之處,產地來自台灣,就應該大大方方(最好還用毛筆)寫在包裝上,尤其食物類的商品,道地與否當然跟產地有關,也更應該標得大大的讓人一目了然,如果商品讓顧客滿意,那麼以後更會買來自這個產地甚至這一家的商品,廠商為何會覺得多加一些有的沒的日文比起只寫著[雲林出產]的花生米會較有銷路?這樣貶低自己的作法實在讓人疑惑。
我不曉得在台灣的人普遍想法為何,可是對於不住在台灣的人而言,商品上寫著 Made in Taiwan的幾乎都是好貨,都有一定的品質保證,我去超市買菜的時候,也盡量挑台灣製的產品,除了熟悉感之外還有許多對台灣製的信心,然而,還是時常看到一些商品上面有奇怪的日文或者英文,不免有點洩氣,既然都已經可以出口到國外了,為什麼在包裝上還要加上一些四不像的文字?
或許有些商家認為,既然要銷售到國外,就該放一些外來文字以提升[國際感],就這點來看,我也沒什麼意見(廢話妳的意見值幾兩),可是要嘛就做全套,從設計到文字全部統一,藉此吸引熱愛日本貨的人也不失為一種行銷手段,然而我看到的是因為真空的關係所以縮得歪七扭八的塑膠包裝,中間畫著一個大大的台灣,但台灣地圖右邊卻寫著:台灣雲林縣產100%の珍しい黒落花生,香ばしい黒皮ごと お召しあがり下さい(註:這串日文是大B打的因為本人完全不懂日文),整個倒彈,馬上就顯露出這個廠商不清楚他們家的定位在哪裡,如果要騙喜歡日本貨的台灣人, 那麼就要在外頭多加一個包裝精美的紙盒(如果加上個蝴蝶結就更好),而非直接以這種縮得歪七扭八的塑膠包裝呈現,而且真的喜歡日本貨的台灣人是喜歡日本產品表現出來的精緻,才不是為了區區包裝上有日文就會掏腰包。又,如果是因為要銷到日本所以寫日文,那我只能說這個廠商眼光太短淺,因為要賣到日本去封面就要寫日文,那麼要賣到西班牙去就要加上西文,要進口到挪威去就要再加上挪威文,小小的包裝上哪裡夠寫?
請不要誤會我有任何貶低日本或台灣的意思,我反而覺得,有許多優良產品就是因為不盲目跟隨精緻潮流並且保有其鄉土味,這樣才是[道地]的真義。