close
艷遇這兩字我會寫﹐
事實上並不知道how it works。
是有陌生人跟你講話就叫艷遇嗎﹖叫搭訕吧。
還是說艷遇兩字嚴格說起來應該指不同於自己的人種欣賞自己的美貌/條件﹖
所以說艷遇是限定在國外發生囉﹖

先不管它的定義如何﹐
艷遇實在是非常膚淺的名詞﹐
常有些明星工作一年然後放年度大假出國玩前﹐
總會來句“希望這次會有艷遇”。
是怎樣﹖有艷遇很好嗎﹖
別國籍的男人多稱讚兩句是多榮耀的事嗎﹖人家只是想上你﹐笨女人。

“你好漂亮”有數種翻譯語言﹐
難道別於中文的說法聽起來就比較高尚﹐比較飄飄然﹖

我一向對此是非常嗤之以鼻的﹐
不要說我﹐
各位住在國外的朋友們﹐
請問你們被 墨西哥人/美國人/俄羅斯人/印度人 搭訕時內心有“賺到了”的感覺嗎﹖

對我而言﹐
一點吸引力也沒有。
用國語稱讚我很漂亮和用英文 用印度話 對我來說都是一樣的﹐
“謝謝你的稱讚﹐掰掰。”


上回聽到楊丞林去紐約遊學3個禮拜--“希望可以遇到艷遇”﹐
蔡依林去歐洲渡假--“希望可以遇到白馬王子”。

我聽了下巴差點沒有掉下來﹐
拜託﹐
艷遇已經是很誇張的哄抬自己了﹐
釣到白馬王子若也是這麼幹法﹐
什麼愛情﹐相處﹐了解﹐責任 全部都丟到海裡去了﹐
當是在寵物店買狗嗎﹖看到 喜歡 抱回家 此生永誌不渝﹖

所以說啊﹐
我沒有G奶﹐華服﹐和上萬的fans,
我沒有巴掌臉﹐說 “口愛”﹐和演偶像劇的能力﹐

so?

至少我不會對愚蠢的事情抱無謂的期望。
我寧願被我族類追求﹐稱讚﹐被同樣文化的人認同心裡才覺得踏實啊。



arrow
arrow
    全站熱搜

    kycemilysays 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()